口齒不清


一個口齒不清的人,去教她認為中文說不好的人,說廣東話?真是笑死人。

她說:“喂!我們是要搬去港島[藍]區啊。”
小姐,你自己發音差,懶音又多,就不要來說教啦,我中文可能不是很好,但發音方面怎樣也不會藍、南分不清吧?”
“是東南西北的南啊,不是藍色的藍啊,你懂不懂?”

她很喜歡說許啊。
我天天聽她說,許啊,什麼什麼的,許呀,跟我說什麼什麼的。
聽得我一頭霧水。什麼是許啊?
原來她在說廣東話的[他]!
應該是[佢],廣東發音:KUI, 國語拼音:QU.

我都不知她連廣東話都說不好,怎麼會說國語?應該只有她自己才聽得懂吧?
後來我自學國語拼音,有時不懂拼,就去請教她。
誰知我聽來聽去都聽不出她的:氣QI, 喜XI, 吃CHI, 事SHI…
莫說是那個急口令:“西施死時四十四”了。

她連普通英文也很懶…Shame & Same 竟然是一樣的發音。
唉,算了,我自己想辦法,可能學得比靠人還要快。

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s