念咒語的伙計


Peak Lookout 太平山餐廳(前山頂餐廳)
應該是很多外地遊客來往的地方,它的員工都應能說得通聽得明基本英語吧?
但上星期六我怎也聽不明那位伙計說甚麼…不論是中或英又或是普通話都好像不是。
J 坐在我對面就只會笑…. 笑到趴係道…
因為他聽到以下的對話…

那位伙計: “Woodunei bainana OR jerlrylanar wiedermi?"
我沒有留心聽,被他的怪文嚇了一跳【0下?我聽唔到,你可唔可以講多次?】

“JorgoungNishaliugarniclandinghaipinglan?"
唔通係國語?那我便用國語問他:【對不起,請你再說一篇,說慢一點。】

那位伙計又說:"NishangOUR 冰爛 woosheee shanyung爛 ? "
唔…應該不是國語…唉!試一試英文吧…. 【Sorry? Please could u repeat?】

那位伙計又念他的咒語: “Woodunei bainana OR jerlrylanar wiedermi?"
唔…我望著那伙計說:【我投降!我無辦法聽得明你講什麼 ? 】
連他在說那一國的語言我都攪不清,還妄想聽得明?去死吧!

J 笑完後幫我解咒……
Woodunei bainana OR jerlrylanar wiedermi
原來這句是港式英文,不過他有懶音又不懂發音,
應該是:活於呢冰欄 OR 碴叻欄 Wii 噠 mee? =
Would you like plain nan or garlic nan with your meal?"
而這句:NishangOUR 冰欄 woosheee shanyung欄 ? 應該是國語。
應該是:你想要 {冰欄} 還是 蒜茸 nan?
JorgoungNishaliugarniclandinghaipinglan? 是鬼食泥一論嘴港東話加鄉音。
應該是:個餐你想跟加力欄定係冰欄 ?

真係聽死人!

廣告

One thought on “念咒語的伙計

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s